vaken

Vakencorner




BottomBottom  Previous Topic Previous Topic  Next Topic Next Topic   Register To Post

« 1 (2)


Anonym
Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#25
ähh man ska inte vara så petig, låt oss leka med spåken, det svenska språket är så tråkigt och fattigt ändå.

 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#26


See User information
Taskigt att avslöja kodningen så där............

Posted on: 2007/1/11 17:22
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#27


See User information
Om det är fattigt är en sak, men det har väl inte med detta att göra.

Ytliga tänkare kanske tror jag säger det för att "peka mot", kritisera eller något annat. Jag har tagit upp det för länge sedan, och då blev det till sist bra inlägg där folk fattade detta i sitt rätta sammanhang.

Det är en tidens tecken - kan man inte bevara sitt språk så kommer man att finna att det inte gick att bevara/rädda någonting.

Det hör till den sista ödeläggelsen...

De som vill värna helheten, verkligt vara en person som tänker på sammanhangen bakåt, vad en kultur är osv, vet att utan det bakåt och ens språk så ödeläggs även framtiden - det är samma sak - den personen är inte inne i det att ha blivit till ettor och nollor, för det är lite så det är nu.

Dåliga krafter pular om oss, se på rappen, enstavigt, entonigt, rörelser som alienrobotar - bara fult, inget upplyftande, något som är vackert eller leder oss "uppåt".

Det har med datorer, DNA-manipulation, frekvenser etc att göra.
Vi skrev inte så i skolan, så varför nu när det är så viktig tid?
Vi borde verkligen sudda bort det där störningseländet.

Det är ju så enkelt, vi talar som vi skriver...

Det har kanske även lite med respekt för människor att göra, för de som tittar på den, för de som gjort den, och ens egen...

Posted on: 2007/1/11 17:30
Det finns bara EN sanning

Så farlig är vägen,
att man aldrig ser stupet,
man faller sakta, stilla och lugnt –
i djupaste trygghet
– uppbyggd av strunt!


Jag kom, jag såg, jag vände åter
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#28


See User information
Novax, jag brukar inte peta i folks grammatik eller gnälla om småsaker, men när du själv uttrycker dig såhär kan du då agera språkpolis angående andras sätta att uttrycka sig?

Novax skrev:

".... men borde det inte setts att det råkade komma in mellanslag i massa ord?

Vad kommer detta sig?

Tänk och vara en expedit i en kädaffär och det kommer fram en person och säger Herr Pyjamas..."



Borde det inte stå såhär:

....men borde du inte sett att det råkade komma in mellanslag i en massa ord?

Hur kommer detta sig?

Tänk att vara en expedit i en klädaffär och det kommer fram en person och säger herr Pyjamas...

Posted on: 2007/1/11 17:41
Religion separerar - Andlighet förenar
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#29


See User information
Alldeles rätt novax, eftersom språket är vår främsta källa tillmedelelse så ligger det i sin natur att språket som formar begreppen hålls någolunda rent, vidare så kan man säga att ett torftigt språk ger vid handen ett torftigt tänk, därför ska vi hålla språket högt............ooops fel ämne förlåt, men än då......

Posted on: 2007/1/11 17:42
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#30


See User information
Quote:

Niclas wrote:
Hade ni kunnat komma med tips om exakt hur man skall gå till väga när man "väcker" någon. Vad skall man börja med, hur skall man säga det och kanske det allra viktigaste är ju ändå källorna.

Hade det inte kunnat vara en idé att skriva en "manual" eller nåt liknande och lagt upp den på vaken.se om hur man bäst väcker folk?



Det bästa är ju att inte lägga någon energi på folk som inte ens tagit det första steget, d.v.s de som inte ens genomskådat dravlet i tidningarna eller tramset från Washington. De som tror att det är en tillfällighet att det började dyka upp terrorister a la Al_Qaida just efter kalla kriget och de som inte finner det ens lite märkligt att en snubbe i en grotta i Afghanistan skulle ha överlistat världens enda supermakt och världens främsta underättelsetjänster och med hjälp av ett gäng mediokra eller dåliga piloter styrt plan med perfekt precision in i USA:s viktigaste byggnader utöver vita huset.

Bättre då att försöka prata lite med de som har ett tillräckligt öppet sinne för att åtminstone överväga möjligheten att vi inte får veta sanningen om vad som pågår i världen genom att läsa mainstreammedia. De som är tillräckligt intelligenta och kunskapstörstiga för att lägga såpoperorna och dyngan som vräks ut i TV åt sidan och istället ägna en del tid åt att forska lite på vad det egentligen är för krafter som styr och hur det påverkar oss och våra barn och barnbarn.

Posted on: 2007/1/11 17:53
Religion separerar - Andlighet förenar
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#31


See User information
Quote:

Lightsaber wrote:
Novax, jag brukar inte peta i folks grammatik eller gnälla om småsaker, men när du själv uttrycker dig såhär kan du då agera språkpolis angående andras sätta att uttrycka sig?

Novax skrev:

".... men borde det inte setts att det råkade komma in mellanslag i massa ord?

Vad kommer detta sig?

Tänk och vara en expedit i en kädaffär och det kommer fram en person och säger Herr Pyjamas..."



Borde det inte stå såhär:

....men borde du inte sett att det råkade komma in mellanslag i en massa ord?

Hur kommer detta sig?

Tänk att vara en expedit i en klädaffär och det kommer fram en person och säger herr Pyjamas...


Lightsaber, du kan nog förståbättre än så...

Jag brukar inte skriva något vad gäller vanliga felskrivningar och annat, och väldigt sällan vad gäller ituklippningar av ord. Jag har för min del en bärbar dator och många av tangenterna strular, vissa "tar" knappt längre, utan jag brukar få gå in efteråt och editera och rätta till det värsta.

Att man inte vet hur vissa ord stavas och att det kommer in grammatiska fel mm, det är inget jag bryr mig om för min del, utan som du sett så är det om ituklippningar av ord - i ett sammanhang!

Posted on: 2007/1/11 17:53
Det finns bara EN sanning

Så farlig är vägen,
att man aldrig ser stupet,
man faller sakta, stilla och lugnt –
i djupaste trygghet
– uppbyggd av strunt!


Jag kom, jag såg, jag vände åter
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Anonym
Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#32
exakt lightsaber..
novax det är det jag har försökt säga till dig innan. använd din Godhet lite mer, praktiserade du inte det? ;)

och angående rap så tror ja inte du har lyssnat på den, det du ser på tvn kallas bling bling.
hiphop var/är en fredsrörelse som var nära på att starta revulution tills illuminati vart rädda och gjorde sin egen version av den, the bling bling era.

 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#33


See User information
Etthund - nu är jag som ofta inte med i riktigt...
Hur menar du att försvara att gå mot upplösning, eller vad man ska säga - är att var en God människa?

Du bör tänka igenom detta mer, anser jag - eller utveckla vad du menar.

Posted on: 2007/1/11 18:05
Det finns bara EN sanning

Så farlig är vägen,
att man aldrig ser stupet,
man faller sakta, stilla och lugnt –
i djupaste trygghet
– uppbyggd av strunt!


Jag kom, jag såg, jag vände åter
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Anonym
Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#34
så viktigt var det inte att lägga ner energi på det.. men man kan säga, på sättet du bemöter andra i vissa inlägg

 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#35


See User information
Quote:

EttHund wrote:
Quote:

think4yourself wrote:
911mysteries finns nu med svensk text på video.google:

http://video.google.com/videoplay?docid=5731506715390484526

Ska nog ändra i 'Edit video' i titeln och språk så att den lättare kommer upp när man söker.
Det tråkiga är att den då ska godkännas igen som kanske tar ett par dagar.


Soft, jag tänkte precis fråga om nån ska lägga upp den där snart.
Tackar!

ps. istället för att ta bort den så länge den godkänns, lägg upp en ny? :)


Ja , lägger nog upp en ny.

Posted on: 2007/1/11 20:09
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#36


See User information
Quote:

EttHund wrote:
så viktigt var det inte att lägga ner energi på det.. men man kan säga, på sättet du bemöter andra i vissa inlägg


Det är ganska ofta så att du säger något och jag inte riktigt fattar vad du menar - men innerst inne så vet jag att du lite använder dig av något som skrivs, för att det är en annan sko som klämmer.

Jag vill inte chatta om sådant - det jag skrev om i denna tråd var inlägg på det som det hela handlade om... filmen, och jag tog upp om språket. Då talar du om Godhet... (brist på) - när jag sedan säger jag inte är med riktigt... och att du kan utveckla det hela - då visar det sig (igen) att du egentligen "håller på med någonting annat.

Jag är inte så förtjust i att man irrelevant skriver inlägg för att man vill säga något (få något) som är någon helt annanstans - det blir ganska rörigt då - det ska vara upprätt - då är det ihop med Godhet.

Posted on: 2007/1/11 21:28
Det finns bara EN sanning

Så farlig är vägen,
att man aldrig ser stupet,
man faller sakta, stilla och lugnt –
i djupaste trygghet
– uppbyggd av strunt!


Jag kom, jag såg, jag vände åter
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#37


See User information
brände in texten innan jag laddade upp den för att känna mig säker ,
efter att jag hade laddat upp den så såg jag att man kunde 'add subtitles'.
i och med att jag brände in texten innan så kommer den inte upp när man söker på 911 mysteries svensk t.ex och titeln får jag också ändra för den kommer ej upp hur man än söker på 911 mysteries.
Men låter den vara kvar , laddar upp en ny.

Posted on: 2007/1/13 5:02
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 


Re: Översättningen av 911-Mysteries är klar
#38


See User information
Så fint men folk som inte förstår Anglais är boskap.
(Var ett skämt, bra jobbat) Dista fett.

Posted on: 2007/1/13 5:06
"Paper is poverty... it is only the ghost of money and not money itself". - Thomas Jefferson
 Top  Twitter  Facebook  Google Plus  Linkedin  Del.icio.us  Digg  Reddit  Mr. Wong 




« 1 (2)




dvd-infobeställning banner längst ned.
Ikoner
Paypal
Stötta Vaken med en månatlig donation
Facebook
Gå även med i vår facebook-grupp och bli en av de över 15 000 som diskuterar där.
Login
Annonsorer och reklam
Annonser:






Annonsorer och reklam 2


Creeper MediaCreeper
Vilka är Online
24 user(s) are online (24 user(s) are browsing Forum)

Members: 0
Guests: 24

more...
Nya medlemmar
test_user
test_user
01/01/2020
brifrida 09/05/2019
Turbozz 08/15/2019
Fr4nzz0n 07/30/2019
Egenerfarenhett 05/19/2019
Bloggar o Länkar

I11time.dk
911 Truth i Danmark.
Se verkligheten
Dissekerar skildringar från massmedia.
Den dolda agendan
Nyheter på svenska.
Klarsikt
Mats Sederholm & Linda Bjuvgård.
Dominic Johansson
Hjälp Dominic att komma hem.
Mjölkpallen
Mjölkpallen är samlingsplatsen där bonnförnuftet tros ha sitt säte.
911truth.no
911 Truth i Norge.
Nyhetsspeilet.no
Nyheter på norska.
En bild säger mer ...
Citat från eliten som bilder.
Folkvet
Sanningen är dold bland lögnerna
Fred & Frihet
Geoengineering.se
Hur påverkar geoengineering dig?
Grundläggande frihetsbegrepp på svenska

RSS